L’IA “sciacqua i panni in Arno”. Il ruolo della traduzione
-
Che impatto ha l’intelligenza artificiale sulla lingua italiana e sulla
traduzione? Se ne discute il 24 febbraio in un convegno con diretta
streaming
1 giorno fa
4 commenti:
copione! :-D baci copiati dalla tua mezza chimera
@->Farly: non era un plagio, cara Farly :-) era solo un riecheggiare chimerico :-)
Bacini beat :-)
lo so... :-) amo gli echi ma certi giorni vado in terza media ... infatti blogspot dice dingn richiamandomi alla dignità dell'età veneranda che mi porto ... besos
a me invece dice epritepa :-) che è una sorta di esoterico permesso...
"Oh, oracolo, possiamo regredire alla terza media?"
"Ma prego, epritepa, epritepa..."
:-)
Posta un commento