Ciascuno ritorna con incredulo stupore al capitolo di memoria della propria fanciullezza, quando bastavano due bastoncini, un pezzetto di corda o qualche sasso, per giocare pomeriggi interi, immersi nel profondo di una fantasmagoria immaginativa senza limiti; lo scrittore non ha mai smarrito il contatto con quella lontana epoca dello spirito: i suoi bastoncini, o piccole funi, o sassetti, sono le parole...
Russo tradotto in inglese spiegato male in italiano
-
La solita approssimazione in notizie che riguardano altre lingue: esempi
tradotti insensatamente in italiano
4 giorni fa



Nessun commento:
Posta un commento