Le frasi più sensuose sembrano plasmarsi da sé fra le mani dello scrittore, con la stessa serica consistenza del seno della donna amata; e prima di posarsi sulla pagina nella sconfinata pigrizia di un lunghissimo bacio fra mente e parola, quelle frasi guizzano pastose dentro la bocca di lui, riecheggiando la "lumachesca" languidezza della lingua di lei...
L’IA “sciacqua i panni in Arno”. Il ruolo della traduzione
-
Che impatto ha l’intelligenza artificiale sulla lingua italiana e sulla
traduzione? Se ne discute il 24 febbraio in un convegno con diretta
streaming
1 giorno fa
Nessun commento:
Posta un commento