Lo scrittore capisce di aver creato qualcosa di bello, quando le proprie parole gigioneggiano sulla pagina con la stessa eleganza arcana propria delle movenze di un gatto: non curanti, temporeggiano fra i piedi dell'emozione; stanno sulla soglia con fare ipnotico, sospendendo di meraviglia il passaggio da una frase all'altra; saltano fra i passi mentre si scendono le scale sino alle profondità dei significati; fanno le fusa sulle caviglie dei pensieri...
Navi in custodia? Solo nei media italiani!
-
Traduzioni letterali che non colgono le differenze d’uso tra “custody” in
inglese e “custodia” in italiano
17 ore fa



Nessun commento:
Posta un commento