Le parole scritte traducono la concretezza del vivere in una evanescenza sonora interiore più densa del vero; l'incontro-scontro musicale di sillabe, fonemi e piccoli "quanti semantici", riflette il tonfo dell'albero caduto, la solidità di un abbraccio, la liquidità di un bacio. Chi conosce e governa un simile mistero, può dirsi scrittore...
Russo tradotto in inglese spiegato male in italiano
-
La solita approssimazione in notizie che riguardano altre lingue: esempi
tradotti insensatamente in italiano
4 giorni fa



Nessun commento:
Posta un commento